Shivat Zion

Ley del Retorno

Jok Hashvut
חוק השבות
Última actualización: 10.11.2024
Home > Portal de información > Ley del Retorno – Jok Hashvut

El derecho de cada judío para hacer Aliá e inmigrar a Israel se basa en la Ley del Retorno que se aprobó originalmente en 1950 y posteriormente se modificó y actualizó en 1954 y 1970.

A continuación, puedes ver la versión completa y actualizada revisada y traducida por el equipo de Shivat Zion, seguida del texto original transcrito en hebreo.

1. Todo judío tiene derecho a venir a este país como Ole (inmigrante).

2. (a) La inmigración se realizará mediante una visa de oleh. (b) Se otorgará una visa de Ole a todo judío que haya expresado su deseo de establecerse en Israel, a menos que el Ministro del Interior esté convencido de que el solicitante cumple con alguno de los siguientes puntos:

  • participa en una actividad dirigida contra el pueblo judío.
  • es probable que ponga en peligro la salud pública o la seguridad del Estado.
  • tiene antecedentes penales que pueden poner en peligro la seguridad pública.

3. (a) Un judío que haya llegado a Israel y, después de su llegada, haya expresado su deseo de establecerse en Israel podrá, mientras se encuentre todavía en Israel, recibir un certificado de Ole. (b) Las restricciones especificadas en la sección 2(b) se aplicarán también a la concesión de un certificado de Ole, pero una persona no será considerada un peligro para la salud pública debido a una enfermedad contraída después de su llegada a Israel.

4. Todo judío que haya llegado a Israel antes de la fecha de entrada en vigor de esta ley, y todo judío nacido en el país, ya sea antes o después de la fecha de entrada en vigor de esta ley, se considerará que ha llegado a estar sujeto a esta ley.

4A. (a) Los derechos de un judío en virtud de esta ley y los derechos de un Ole conforme a la Ley de Nacionalidad, 5712-1952, así como los derechos de un Ole referente a cualquier otra legislación, también se confieren al hijo y nieto de un judío, al cónyuge de un judío y al cónyuge del hijo y nieto de un judío; excepto en el caso de una persona que era judía y ha cambiado voluntariamente de religión.

4A. (b) No importa si el judío a través del cual se reclama el derecho de acuerdo con el inciso (a) todavía está vivo o no, o si llegó a Israel o no.

4A. (c) Las restricciones y condiciones estipuladas con respecto a un judío o un Ole en esta ley o en las legislaciones mencionadas en el inciso (a) también se aplicarán a cualquier persona que reclame un derecho conforme al inciso (a).

4B. A los efectos de esta ley, «judío» significa una persona nacida de madre judía o que se ha convertido al judaísmo y no es miembro de otra religión.

5. El Ministro del Interior está encargado de la aplicación de esta ley, y puede dictar reglamentos sobre su aplicación y la concesión de visas y certificados de Ole a menores de hasta 18 años. Los reglamentos relativos a los artículos 4A y 4B requieren la aprobación del Comité de Constitución, Derecho y Justicia del Knesset.

חוק השבות, תש»י – 1950

נוסח מלא ומעודכן

1. כל יהודי זכאי לעלות ארצה.

(א) העליה תהיה על פי אשרת עולה.

(ב) אשרת עולה תינתן לכל יהודי שהביע את רצונו להשתקע בישראל חוץ אם נוכח שר הפנים שהמבקש –

  • פועל נגד העם היהודי; או
  • עלול לסכן בריאות הציבור או בטחון המדינה; או
  • בעל עבר פלילי העלול לסכן את שלום הציבור.

3. (א) יהודי שבא לישראל ולאחר בואו הביע את רצונו להשתקע בה, רשאי, בעודו בישראל, לקבל תעודת עולה.

(ב) הסייגים המפורשים בסעיף 2(ב) יחולו גם על מתן תעודת עולה, אלא לא ייחשב אדם למסכן בריאות הציבור לרגל מחלה שלקה בה אחרי בואו לישראל.

4. כל יהודי שעלה לארץ לפני תחילת תקפו של חוק זה, וכל יהודי שנולד בארץ בין לפני תחילת תקפו של חוק זה ובין לאחריה, דינו כדין מי שעלה לפי חוק זה.

4א. (א) הזכויות של יהודי לפי חוק זה והזכויות של עולה לפי חוק האזרחות, תשי»ב,0592-

וכן הזכויות של עולה לפי כל חיקוק אחר, מוקנות גם לילד ולנכד של יהודי, לבן זוג של יהודי ולבן זוג של ילד ושל נכד של יהודי; להוציא אדם שהיה יהודי והמיר דתו מרצון.

(ב) אין נפקא מינה אם יהודי שמכוחו נתבעת זכות לפי סעיף קטן (א) עודו בחיים או לאו ואם עלה ארצה או לאו.

(ג) הסייגים והתנאים הקבועים לגבי יהודי או עולה בחוק זה או על פיו או בחיקוקים כאמור בסעיף קטן (א), יחולו גם על מי שתובע זכות לפי סעיף קטן (א).

4ב. לענין חוק זה, «יהודי» – מי שנולד לאם יהודיה או שנתגייר, והוא אינו בן דת אחרת.

5. שר הפנים ממונה על ביצוע חוק זה, והוא רשאי להתקין תקנות בכל הנוגע לביצועו וכן למתן אשרות עולה ותעודות עולה לקטינים עד גיל 18.

תקנות לענין סעיפים 4א ו4-ב טעונות אישור ועדת החוקה, חוק ומשפט של הכנסת.